DANIEL BOURNE, born on March 2, 1955 in Olney, Illinois, grew up on a farm. In 1979 he received his B.A. from Indiana University with a double major in Comparative Literature (receiving the Outstanding Undergraduate in Comparative Literature Award) and in History. In 1987 he received an M.F.A. in Creative Writing from Indiana University. Currently he teaches creative writing at The College of Wooster and has previously taught at Western Illinois University. He is the author of Boys Who Go Aloft, a poetry chapbook published by Sparrow Press in 1987. His first full-length book of poetry, The Household Gods, was published in 1995 in the Cleveland State University Poetry Center series. The recipient of Ohio Arts Council fellowships for 1990-1992 and 1992-1993, he has in the past contributed poems to such journals as Ploughshares, American Poetry Review, Shenandoah (nominated for a Pushcart), Field, Prairie Schooner, Poetry East, Tar River Poetry, Poetry Northwest, Salmagundi, Graham House Review, Alaska Quarterly Review, Chariton Review, Carolina Quarterly, Clockwatch Review, Confrontation, Minnesota Review, Mississippi Valley Review, River Styx, Spoon River Quarterly, Laurel Review, Kansas Quarterly, Another Chicago Magazine, Indiana Review, North Dakota Quarterly, Willow Springs, Yellow Silk, Exquisite Corpse, and Louisville Review. His poem “The Language of the Dead” appeared in A Gathering of Poets (Kent State University Press), an anthology in observance of the 20th anniversary of the 1970 Kent State shootings, and his poem “Beside the Road” won first place for poetry in Indiana Review’s 15th anniversary literary competition in 1993.
From 1978 to 1985 he worked in a rare book library at Indiana University, spending the summer of 1980 as an English instructor at the Polytechnic Institute of Wroclaw, Poland and returning to Poland in 1982-83 as a research fellow on a graduate exchange program between Indiana University and Warsaw University. In 1985 he once again returned to Poland on a two-year Fulbright fellowship for more work on the translation of younger Polish poets. His translations of Polish poet Tomasz Jastrun are in Penguin’s anthology of Eastern European poetry, Child of Europe, and in Norton’s Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness (edited by Carolyn Forché), and have also been in Northwest Review, Partisan Review, Salmagundi, Ohio Review, River Styx, Shenandoah (nominated for a Pushcart), Prairie Schooner, Confrontation, Beloit Poetry Journal, Willow Springs, Quarterly West, Chariton Review, Literary Review, New Orleans Review, Cutbank, Another Chicago Magazine, Artful Dodge, Witness, and Graham House Review. His translations of another younger Polish poet, Bronislaw Maj, have been featured in Beloit Poetry Journal and also appear in Cross-currents, Salmagundi, Hawaii Review, and Seneca Review. In the summer of 1989 he returned to Poland on a fellowship to do further translation work, and he continues to travel to Poland and the surrounding countries for more work with Polish authors. He is the editor of the section on Polish for Shifting Borders, an anthology of Eastern European poetry published in 1993 by Associated University Presses.
To learn more about Daniel Bourne’s comments on what influenced him early on as a writer, read his essay “War and Peace and Me” first published in Poet’s Bookshelf II, here.
KARIN LIN-GREENBERG used to teach creative writing at The College of Wooster, Missouri State University, and Appalachian State University. She is a graduate of Bryn Mawr College. She earned her MA in English Literature and Writing from Temple University in 2003 and her MFA from the University of Pittsburgh in 2006. Her work has been published in The Antioch Review, Bellevue Literary Review, Berkeley Fiction Review, Epoch, Kenyon Review Online, The North American Review, and Redivider. Her story collection, Faulty Predictions (University of Georgia Press, 2014), won the 2013 Flannery O’Connor Award for Short Fiction and the 2014 Foreword Review INDIEFAB Book of the Year Award (Gold Winner for Short Stories). She is currently an associate professor of English at Siena College in Loudonville, New York.
CAROLYNE WRIGHT is the Dodge‘s Translation Editor. She grew up in Seattle and graduated with a Ph.D. in English and Creative Writing from Syracuse University. Working her way across countries and cultures, she spent years in India, Bangladesh, Brazil, and Chile, translating works from Bengali and Chilean writers on Fulbright projects and other grants. She has held fellowships from the Fine Arts Work Center in Provincetown, Massachusetts, the Vermont Studio Center Fellowship, NEA, and Bunting Institute of Radcliffe College. She is also the recipient of the many accolades, including the Alice Fay di Castagnola Award from the Poetry Society of America, the 2007 Independent Book Publishers Bronze Award for Poetry, the Blue Lynx Prize, and the American Book Award from the Before Columbus Foundation. In 2003-2004, Wright was Special Guest Editor for Artful Dodge 44/45 at The College of Wooster. She also served on the Board of Directors of the AWP for 2004-2008. In 2008, Wright traveled throughout Chile with Seattle-based Chilean poet, Eugenia Toledo, on a Partners of the Americas Education and Culture grant to give readings, talks, and workshops on translation and cultural exchange. One result of this trip was Eugenia Toledo’s bilingual volume of poetry in Wright’s translation, Trazas de mapa, trazas de sangre / Map Traces, Blood Traces, published in spring 2017 by Mayapple Press. This sequence is the story of a poet’s return to her homeland after the military coup that sent her away for decades. It was a finalist for both the 2018 Washington State Book Award in Poetry and the 2018 PEN Los Angeles Award in Translation. Wright’s own most recent book is This Dream the World: New & Selected Poems (Lost Horse Press, 2017), whose title poem received a Pushcart Prize and appeared in The Best American Poetry 2009. Her ground-breaking anthology, Raising Lilly Ledbetter: Women Poets Occupy the Workspace (Lost Horse, 2015), received ten Pushcart Prize nominations. A Contributing Editor for the Pushcart Prizes, Wright lives in her native Seattle, where she taught for the Northwest Institute of Literary Arts’ Whidbey Writers Workshop MFA Program for its entire 2005-2016 existence, and where she continues to teach for Richard Hugo House and for schools, universities, and literary / community centers throughout the country. Wright has received fellowships from the NEA, 4Culture, and Seattle’s Office of Arts & Culture, and she returned to Brazil for two months in mid-2018 on an Instituto Sacatar residency in Bahia. For more information, check out her web site at https://carolynewright.wordpress.com
KAREN KOVACICK is a professor of English and Director of Graduate Studies at Indiana University – Purdue University Indianapolis. She is the recipient of a number of awards, including a guest fellowship at the University of Wisconsin’s Institute for Creative Writing, an Arts Council of Indianapolis Creative Renewal Fellowship, and a Fulbright Research Grant to Poland. Her poems and stories have appeared in many journals, including Salmagundi, Chelsea, Glimmer Train, Massachusetts Review, Indiana Review, and Crab Orchard Review. Her translations of contemporary Polish poetry can be found in The Lyric, American Poetry Review, West Branch, and Poetry East. She is the author of the following poetry collections: Metropolis Burning (Cleveland State, 2005), Beyond the Velvet Curtain (Kent State, 1999), and Nixon and I (Kent State, 1998).